专业向导:朱安博教授
博士后,硕士生导师,学科带头人,英国曼彻斯特大学翻译与跨文化中心访问学者。外国语学院院长
这个专业很任性
英语(英法双语)专业以英语和法语语言为基本媒介,学习(研究)对象是英语和法语国家的语言、文学、社会文化以及国际商务和经济贸易等知识。
在这个专业,你将练就以下内功:
具有扎实的英语、法语语言基础和熟练的听、说、读、写、译能力。
掌握英语和法语语言、文学、文化以及经贸、商务方面的知识。
了解英语、法语国家的基本国情及其政治、经济、社会及文化背景。
掌握基本的翻译理论,了解中英法三种语言在语法结构、语义内涵和文化背景上的差异,进行中英法三语互译实践。
熟悉经济贸易的过程、基本商务技能和商务交往能力,能够胜任商务活动、外事翻译、语言、文化以及国际交流等工作。
这些课程你要学
综合英语 英语阅读 英语视听说 中英口译 中英笔译 英语写作 英美文学 英美概况 跨文化交际
商务英语 基础法语 高级法语 初级法语口语 法语视听说 中法口译 中法笔译 法语阅读
法语国家文化 法国文学 法语写作 法语报刊阅读 商务法语 职业翻译 中英法翻译 中欧贸易
这些误区要避免
误 区
学习两门外语很难,学习第二门外语会影响正在学习的英语专业
解 答
从语言本身的角度来说,具有相同起源的法语和英语同属于印欧语系,所以两者不论是在发音、单词还是语法上都有着许多的相似性
这些特质助你如鱼得水
对英语和法语国家的文学和文化有兴趣;
较强的语言学习能力,特别是语言的记忆和理解能力;
具有较宽广的国际视野与较强的跨文化沟通潜质;
具有英法双语同步学习与发展的潜能,对商务知识感兴趣、愿意成为应用型、复语型人才。
这些共性问题要注意
问题:需要掌握英语和法语两种语言,并具有宽泛的西方人文知识和应用型的技能,因而语言能力和商务知识有可能跟不上。
解答:1.安排听、说、读、写、译的技能性系统训练,大一、大二阶段夯实语言基础;
2. 开设英语和法语文学、文化、翻译和写作等专业性课程,进一步加强语言能力;
3.大三、大四时还安排商务英语和商务法语等商务方向拓展性模块课程以及中英法翻译、职业翻译、中欧贸易等应用型特色课程。
这些问题你能解决
具有从事翻译、研究、教学、国际商务工作的业务水平及较好的语言素质和较强的跨文化沟通能力。成为熟悉基本国际贸易实务知识,能够在中资、外资或合资公司从事以法语或英语为工具的一般性商务、经济贸易工作,符合未来经济社会对法英双语人才需要的应用型人才。
这是一个新方向
英语(英法双语)是一个新的专业方向,但外国语学院已经与索邦大学主要成员之一的巴黎第七大学(狄德罗大学,University Paris Diderot Paris 7)的实用语言学院在交换生等方面达成了意向。将依托巴黎第七大学在人文及社会科学等领域享有的国际性声誉和影响力以及实用语言学院的优越的语言和文化资源,培养中英法三语人才,以适应经济、文化和国际交流应用型、复语型人才的需要。